俄罗斯人眼中有关中国的103件小事

[复制链接]
小姗 发表于 2013-8-22 15:54:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. 中国北方和南方,东部和西部区别不大,只是在饮食和习惯上有所不同。因此整体上都一样。我住在中国东南部,离上海4个小时,所以我将要写的,是我在那里的感受。【1. Север, юг, восток и запад Китая сильно не отличаются, только едой и некоторыми привычками. Поэтому в целом всё везде одинаково. Я живу на Юго-востоке, в 4 часах от Шанхая, и поэтому буду писать, как у них все тут.】(吼吼~好戏开始喽~各就各位...准备...笑==!)

2. 这里有许多小饭馆和理发店,每栋楼里都会有一些,起初我以为,这里只是吃饭和剪头发,但是我对理发店有了新的认识。【2. Здесь очень много маленьких кафешек и парикмахерских, в каждом доме по несколько штук, мне сначала казалось, что они только и делают, что подстригаются и едят.】(呃。。。这是发现红灯区的意思了嚒...那那个中医按摩你可否喜欢~~不是都好那口嚒...)

3. 小饭馆里饭菜既便宜又美味。【3. В этих кафешках блюда дешевые и очень вкусные.】(天朝的美食绝对能Hold住你的胃啊~~不过你可得有抵抗地沟油的免疫~~有个笑话,有个人说为啥在外国吃的中餐都没在中国的香呢,厨师出来怯怯的说了句,在国外很匮乏具有中国特色的调料---地沟油啊)

4.商店里的面包很难吃,面包房里的面包也很难吃,很甜,或者带甜味的,俄罗斯人吃不惯。虽然在外国超市里能买到长面包,里面没有添加剂,但经过一天就干巴了。【4. Хлеб в магазинах – говно, хлеб в пекарнях – говно. Он сладкий, или со вкусом чего-нибудь сладкого. Русскому человеку тут не просто в этом плане, хотя можно купить в иностранном супермаркете длинный батон, который безо всяких вкусовых добавок, но и засыхает через день.】(好吧,毕竟俺们中国人不是以面包为主食的嚒~~要不你也尝尝馒头,花卷,水饺,虾饺,灌汤包那些~~~俺们的面食种类绝对不是一般的顶呱呱~~)

5. 中餐种类繁多,各式各样的都有。各式菜肴都超级好吃,中国人引以为豪。【5. Кухня у китайцев очень разнообразная, блюда невероятно вкусные и они этим гордятся.】(那是,那是,民以食为天的嚒~~)

6. 所有人都会做菜,而且以我所见,他们甚至没有烹饪培训学校或者培训班,所有人都是在家自学。【6. Готовить умеют все, и по моему у них даже нет никаких кулинарных училищ или курсов, всему учат на дому.】(哎呦,那是,那是,中华民族的饮食文化,那可是学问的嚒~~这话说的,后半句可性感呢~~吼吼)

7. 中国人什么都做,天上飞的,地上跑的,烹饪方法各式各样。我就吃过蚂蚁和蛇。有点恐怖,但很好吃。【7. Готовят китайцы всё, что двигается и множеством способов. Сам ел муравьев и змей. Странно, но вкусно.】(呃~蚂蚁。。。哥们,你强~那个本山大叔的蚁力神的酒酒喝过没啊~~比六位地黄丸管用的啊,咳咳~~还有那个狗肉,不知道尝没尝啊,毛~子对中国人吃狗肉那是相当费解,“狗是人的朋友,肿么能吃呢”...歪日,搞清楚没啊,又不是每个狗都能吃的,又不是拿吉娃娃炖小京巴,俺们还听朋友说俄罗斯的шаурма还是用流浪狗的狗肉做的。。。自从莫斯科出现了傻乌肉卷饼,莫斯科大街上的流浪狗逐渐减少好多~~还有一好玩儿的说法“买十个傻乌卷饼,您就能凑齐一整条狗”)

8.生的菜几乎是不吃的,一定要煮了,炒着或者炖了吃。(因为写这篇文章的俄罗斯人生活在南方,要是在北方,这一点他的感受肯定会不同。译者注)【8. Овощи в сыром виде почти не едят, их обязательно варят, жарят или парят.】(这个东北那旮旯的可要反对了昂,东北的大酱蘸菜啊~~可不都是生菜的嚒)

9.商店里卖越橘味的«Lays»薯片和很多其他甜的薯条,我不敢想象能有这么甜的薯条。【9. В магазине продается «Лэйс» со вкусом черники, и множество других сладких чипсов. Я ваще не представляю как можно есть сладкие чипсы.】(俺们还嫌俄罗斯没咸的没辣的东西呢,都甜的那么那么腻。。。辣椒酱都是泡在甜不啦叽的番茄酱里的。。。严重需要把毛~子~们灌点水煮鱼,水煮肉片,不知道激情和刺激的人生实在太无聊了。。)

10.卖的烤鸡是完全用糖津的,第一次被诱人的外表吸引,买了一个,肉太甜了,齁得慌。【10. Продается курица-гриль полностью пропитанная сахаром. Первый раз повелся на аппетитный внешний и купил, такая гадость… сладкое мясо это просто перебор.】(靠,就你们的烤鸡不刷料。。。连盐都不放)

 楼主| 小姗 发表于 2013-8-22 16:06:18 | 显示全部楼层
11. 大街上从来没见过醉酒的人,如果喝醉了,朋友会把他送回家。【11. На улице никогда не встретишь пьяного в хлам китайца. Если и напивается, то друзья довезут до дома.】(俺们不会让自己的朋友露宿街头,更不会让自己的朋友冻死。。。)

12. 啤酒好喝又便宜,没有超过4度的,有的话,也是进口的。【12. Пиво дешевое и вкусное, больше 4 градусов не бывает, только если импортное.】(哎哎哎,谁是酒神?睡常喝啤酒的昂~~来句反话噻~)

13.中国人不在家里组织狂欢酒会。【13. Дома китайцы попоек не устраивают.】(是家长经不住折腾啊。。。)

14.一般说来,中国人没什么啤酒文化,他们从来不会单纯因为放松而喝啤酒。如果一个公司的同事闹哄哄的到饭店里去庆祝什么节日,啤酒饮的越多越快越好,然后到厕所里排泄掉,而且相互之间还会起哄嬉闹。【14. А вообще у китайцев культуры питья никакой нет. Они никогда не пьют пиво, ради того, чтобы просто попить пиво и расслабиться. У них самое главное, если собрались в ресторане шумной компанией отмечать какой-нибудь праздник, это выпить пива как можно больше и как можно быстрее, чтобы все это выблевать в туалете, и они всячески подбадривают друг друга.】(图的就是热闹,喝得就是个氛围。。。)

15.他们很少会一起碰杯,都是一对一的碰杯,说祝酒的话。【15. Чокаются они не все вместе, а каждый с каждым, и каждый каждому что-то желает.】(一对一,才昭显真诚嚒~~)

16. 中国的夜店,好的是那里基本上的都是中国的歌曲,欧美的很少。同样,在那里也像在饭店里一样,啤酒喝的越多越快越好,然后上厕所,回来再喝。【16. Китайские клубы — это очень на любителя. Во-первых, там играет только китайское R’n'B, а это — не очень, во-вторых люди занимаются тем же, чем и в ресторанах по праздникам, пытаются выпить пива как можно больше и как можно быстрее, чтобы все это выблевать в унитаз или на пол рядом с унитазом, а потом обратно пойти пить.】(歪日。。。取到真经了。。。)

17.在夜店里,很少跳舞,那里摆着很多小桌子,他们围着桌子玩《加勒比海盗》游戏,玩 Will Turner 和Daivy Jones的《飞翔的荷兰人》(The flying Dutchmen),掷一种方形的东西,天知道俄语中这个叫什么。谁输了,就要唱歌,但因为进行的很快,结果不等人。(难道俄罗斯没有骰子吗?译者)【17. В клубах китайцы, кстати, редко танцуют, там стоит великое множество столиков, и они за этими столиками играют в игру, в которую в 3-их «Пиратах Карибского моря» играл Уил Тернер с Дэйви Джонсом на «Летучем голандце», там где они кубики кидали, хрен знает, как она по-русски называется И вобщем, кто проигрывает, тот пьет, но так как это все быстро происходит, результат не заставляет себя ждать.】(补充:игра по русски называется Блеф или Bluff по английски,очень прикольная игра,一看这孩子还没融入真正的市侩文化。。)))

18. 100个男性里90-95个都吸烟,女性一般不吸烟(这很好)。3年里只看到2个吸烟的小女孩。【18. Из 100 мужчин, 90-95 курят. Женщины вообще не курят (что радует). За 3 года видел с сигаретой только 2-х девчонок.】(你们全民吸烟。。。这个俺们比不了。。。)

19. 蛋糕、小甜点和其他烘焙品—— 都淡而无味,跟我们的没法比。【19. Торты, пирожные, и прочая выпечка — всё пресное и вообще не идёт в сравнение с нашими.】(俺们就不是吃那个长大的。。。谁和你们似的。。。抱着一盒巧克力一板一板的啃啊,你们毛~子吃巧克力吃糖果那是真不要命啊,你们咋都没齁死啊,俺们看着你们吃都胆颤啊。。。话说,也没看见小孩换牙的时候小牙被虫子蛀成黑色啊~是人种问题?还是有啥诀窍?)

20.70%的人都带眼镜。【20. В очках ходят процентов 70 от всего населения.】(装B嚒。。。你是不知道我们课业压力有多重是不,把你拽到俺们山东,随便把你塞到一个重点高中,还不把你整死。。。,戴眼镜那是轻的)
 楼主| 小姗 发表于 2013-8-22 15:56:49 | 显示全部楼层

预览俄罗斯人眼中有关中国的103件小事

21.中国人非常友善,对老外非常友好。【21. Китайцы очень дружные и дружелюбные, хорошо относятся к иностранцам.】(也就老~毛~子看见外国人都把人家当孙子。。。)

22.特别是在外国人较少的城市,你走在街上,所有人都盯着你看,小孩子会指着你说“妈妈,快看,是老外”刚开始会很生气,慢慢也就习惯了。【22. Обычно, в городе, где не так много иностранцев, ты идешь по улице и все китайцы пялятся на тебя, а дети показывают пальцем и говорят «мама смотри инострюга идет». Поначалу жутко бесит, но потом привыкаешь.】(有一次俺去图拉郊区的民宅,那里的小孩看我,也来了句,看她长得不是俄罗斯的脸。。。歪日,林妹妹哭啊。。。)

23.中国人能分辨出其他亚洲人,我却不能。【23. Китаец может отличить китайца от другого азиата. Я не могу 】(孩子,还是混的年份浅,不是。。。)

24、他们钟爱白皮肤,一般都尽量躲避阳光,从来不晒太阳(当然,这说的是女性)【24. Они очень любят белую кожу, стараются вообще под солнечные лучи не попадать и никогда не загорают (это про женщин, конечно).】(没发现, девушки под зонтиками обычными 吗?)

25.他们非常喜欢外国人的面孔,你可能汉语说的很烂,但是去一个广告公司会很容易的应聘为模特,可能只是因为你是外国人,虽然你根本没有模特的外表。【25. И вообще очень любят иностранную внешность. Вы можете сюда приехать без ничего и с хреновым знанием языка, пойти в какое-нибудь рекламное агентство, и устроится моделью, при этом абсолютно не имея модельной внешности.】(崇洋媚外的嚒。。。你们腿直腰细长得好嚒。。。你们的脸都是立体图,俺们都是平面的。。。人种不一样,木有可比性,各有各得漂亮)

26.中国是个很安静的地方,没有恐怖活动,没有起义和游行,自然灾难基本上发生在四川和香港。【26. Китай очень спокойное место, никаких терактов, никаких восстаний и движений. Природные катаклизмы в основном происходят в Сычуане или Гонконге.】(俺们可是天朝,新闻做得好~~有些地方是管不了,有些地方那是破罐子破摔。。。)

27.大街上很干净,因为有人一直在打扫,虽然他们比我们更会乱扔垃圾。【27. На улицах очень чисто, потому что все время убирают, хотя мусорят они похлеще нашего.】(这,更显示了。。。俺们是一个勤劳的民族)

28.到处都有免费公测,里面很干净。但有些中国人还是爱在树林里大小便,也不怎么特别遮挡。为了不碰到这样的情况,我一次也没有去那里散步。【28. Повсюду стоят бесплатные туалеты и там внутри чисто. Хотя китайцы без проблем ссут на кусты, причем не особо скрываясь. У меня ни одной прогулки не проходило, чтобы на глаза не попался ссущий китаец.】(浇浇树...浇浇草,可有爱了呢。。。)

29.中国人勤劳能干,他们没有休假,甚至没有一个词来表达俄语里отпуск这个词的意思,只有一个类似于英语中«Hollyday»的词。【29. Китайцы народ очень трудолюбивый, у них нет отпусков, и даже нету слова передающего смысл слова отпуск в русском языке. Есть только что-то подобное английскому «Hollyday».】(提到这个俺就...桑心啊....)

30.他们在10月份休息一个星期,庆祝国庆节,2月份休息一个星期,过春节。【30. Отдыхают одну неделю в октябре, в честь основания КНР, и одну неделю в феврале, в честь китайского нового года.】(大节!!!大节!!!大节的有木有!!!)


 楼主| 小姗 发表于 2013-8-22 16:00:15 | 显示全部楼层
31.中国的情人节在8月份,好像是8月8号。小伙子给姑娘们送花,送用纸做的心形物,去看电影,沿河边散步,然后卿卿我我,嘻嘻。(是我们的七夕节,老外肯定是弄不清楚,呵呵。译者注)【31. Китайский День влюбленных в августе, вроде бы 8 числа. Парни так же дарят девушкам цветы, бумажные сердца, идут в кино, гуляют по набережным, ну а потом getting lucky 】(这货肯定是没在七夕收到花,买过巧克力的。。。)

32.经常听说,中国的大学生学习很刻苦。实际上,根本不是那么回事,他们不比任何其他国家的任何其他大学生学得多。所有的大学生都很懒。【32. Часто слышал, что китайские студенты все усердно учат. На самом деле это полная херня, учат они не больше любого другого студента любой другой страны. Все студенты — ленивые существа.】(最后一句,亮了。。。很亮。。。狠亮了)

33.公交车上的上班一族和大学生,经常在车上吃早餐,早餐通常是饼什么的。【33. У студентов и у людей, которые ездят на работу в автобусе, завтрак обычно проходит в автобусе, едят они чаще всего какую-нибудь лепешку.】(矮油,这是说煎饼果子、鸡蛋灌饼、各种甜饼馅饼小肉饼那些嚒,吼吼)

34.他们的年龄比我们的要复杂。小孩子生下来就算一岁,如果是年前出生的,过了年又长了一岁。一般,按照我们的标准,有些中国人要比我们虚长2岁。经常因为这个问题使外国人很迷惑。所以如果一个小姑娘说她18岁,你可要提高警惕了。【С возрастом у них обстоит все сложнее, чем у нас. Когда рождается ребенок, то ему уже год, а если он родился до их нового года, то прибавляют еще один. В общем, каждый китаец по нашим меркам может прибавить себе 2 года. Часто из-за этого возникает путаница с иностранцами. Так что будьте бдительны если девушка вам говорит, что ей 18】(其实,这个实岁、虚岁这个问题俺们也很困惑,俺都是问俺妈的)

35.汉语中正好有100个姓氏。(呵呵,可爱的老外,百家姓可不是100个姓氏,译者)【35. В китайском языке ровно 100 фамилий.】(...孩子,你被骗了。。。俺们有100+N个,连俺们自己都不知多少个姓氏)

36.姓王的和姓李的占20%。(哪看的??译者)【36. Фамилии «Ван» и «Ли» носят 20% населения.】(...孩子,你...又被骗了,谁说的?...揍他去)

37.在中国有特别多的方言,但有个通用的,英语称之为“官方语言”,很早以前官方通用的。【37. В Китае невероятное множество диалектов. Но есть общий, по-английски называется «Mandarin», который приняли официальным не так уж и давно.】

38.你可能学20年也不明白公交车上坐在你对面的两个人说的是什么。【38. Вы можете изучать его 20 лет, но не поймете, о чем разговаривают 2 человека сидящие напротив вас в автобусе.】(有时候我们也不知道,汉语强大啊,方言威武啊~~~)

39.汉语本身并不复杂,记住象形文字问题不大。中国人佩服的是你能用汉语跟他讲话,如果你还会写汉字,他们就更高兴了。【39. Сам по себе китайский язык несложный и запомнить иероглифы большой проблемы нет. А китайцы восхищаются, если вы говорите с ними на китайском, и испытывают еще больший восторг, если пишете иероглифы.】(你们开窍了,能够接收到中国文化的熏陶,我们很欣慰)

40.他们总是说你的汉语说得很好,尽管事实上并非如此。【40. Они всегда говорят, что ты отлично говоришь по-китайски, не зависимо от того, так ли это на самом деле.】(夸你一下你又不会死,再说你不是也厚着脸皮也爱听嚒。。。这,人啊,最重要的是要有自知之明)
 楼主| 小姗 发表于 2013-8-22 16:01:04 | 显示全部楼层
41. 大学里通常会有对外汉语课,从零开始学习两年半,要说好汉语,这已足够了。而且,由于中国现在非常受欢迎,很多外国人来到这里交流学习或者什么的。因此,学习班都是国际性的,如果有机会来这里学习,赶紧来吧。【41. В институтах обычно есть курсы китайского языка для иностранцев, на 2,5 года с нуля. Этого хватает, чтобы говорить по-китайски очень хорошо. К тому же, в связи с тем, что Китай щас стал очень популярен, много иностранцев приезжает сюда учиться по обмену или просто так. Поэтому все группы интернациональны. Если есть возможность сюда приехать поучиться, поезжайте.】(一个泡各国妞的机会。。。别放过啊,赶紧来吧。。。歪日)

42.可以凭旅游签证入境,在大学里就能办到学生签证。各个年龄段的人都接收,我的班里甚至有个50岁的美国人。半年学费6400元(合32000卢布),在北京和上海自然更贵一些。世界各地的朋友都能见到。【42. Можно въехать по туристической визе, а в институте уже сделают студенческую без проблем. Берут людей всех возрастов, у меня в группе учился даже 50-летний американец. За полгода обучения я заплатил 6400 юаней (32000 р). В Пекине и Шанхае, естественно, дороже. Появились друзей по всему свету.】(哎哎哎~~学坏了吧...)

43. 比起在俄罗斯,这里的教学方法我更喜欢。每次都很高兴地去上课,不会死记硬背。【43. Метод обучения понравился намного больше, чем в России, ходил на занятия с удовольствием, и тупой зубрежки нету.】(呃,你确定你去的是中国,敢情,你去的肯定不是山东,你是不知道俺们山东的娃儿有多苦哇...鼻涕眼泪,大把大把的有木有...)

44.每一个中国人都有出行工具,如果买不起汽车,就骑自行车或者摩托车。中国又被称为《自行车之国》。【44. У каждого китайца есть средство передвижения, если не хватает денег на машину, то это или велосипед, или мопед. Китай иногда в шутку называют «Страна Велосипедов».】

45.很多中国女人因为骑自行车,因此是罗圈腿。(怀疑中...译者)【45. У многих девушек поэтому сильно накачанные ноги, и это как-то «ne ochen’».】(哼,就你们腿直,哼~~呃。。。好吧,是真的,你们腿又白又长又直。。。。)

46.最大面值的钞票是100元(合500卢布)【46. Самая большая купюра — 100 юаней (500 руб.)】(对啊,对啊,中国没俄罗斯性感嚒,还有1000卢布,5000卢布,前两天微博上吵着还说要出250卢布啊,哎呦,那可合适呢)

47.每张纸币上都印有《伟大而尊敬的》毛泽东.【47. На каждой бумажной купюре изображен «Великий и Ужасный» Мао ЦзеДун.】(插...句...话...昂,其实那个五毛,那才是真正的人民币,就那个上面有人民嚒...呃,对了,那个一毛不值的一毛也是有人民的...当然它们是远远比不上毛爷爷。咳咳,笔者说的这个«Великий и Ужасный» 咱就理解成“伟大而尊敬的”就成)

48.众所周知,有些中国人不喜欢毛泽东,他带来的为祸大于造福。【48. Те китайцы которые «кое-что знают», не любят Мао ЦзеДуна, и на самом деле он принес больше вреда, чем пользы.】(还好你没活在文革时期...不记得老谋子电影《活着》里唱的嚒:“天大地大,不如党的恩情大。爹亲娘亲,不如毛主席亲。千好万好,不如社会主义好。河深海深,不如阶级友爱深。毛泽东思想是革命的宝,谁要是反对它,谁就是我们的敌人。”...我们可是活在天朝,看到这句感觉不顺的,自动和谐,听到没?当你看到一个~毛~子写到“всем мои китайским знакомым вообще пофигу на их комунизм и Мао”各种可笑又无奈的心,有木有...学习俄语,探讨俄语,不牵扯政治...)

49.硬币上印有荷花-中国的象征,最大面值的硬币是1元,6个这样的硬币就可以好好吃一顿。(吃什么?刀削面吗?译者)【49. На железных монетах, изображен Лотус – символ Китая. Самая большая железная монета — это 1 юань. А за 6 таких юаней, можно вполне плотно и вкусно пообедать.】(中国,现在,通货膨胀,很严重)

50.无论经济如何增长,社会环境还做不到很廉洁。所有人都想往自己兜里捞钱,贿赂盛行,贪污腐败。官员都很贪婪。【50. Как бы не возносили экономику Китая, всё тут не так чисто. Все хотят, чтобы им дали «на лапу». Взятки огромные, коррупция большая. Чиновники жадные.】(某非,俄罗斯不这样?大街上老太太骂街说的那些偷国家仓库的小偷,敢情都是外人。)


雪在天 发表于 2013-8-22 16:14:29 | 显示全部楼层
挺有意思的,他们对中国的看法也不尽相同,也许他们想念自己的祖国,有的时候会夸中国,有的时候也会骂中国,但是可以理解成爱之深责之切吧,但是不得不承认在中国他们也能得到一些自己需要的东西
温柔 发表于 2013-8-22 22:16:08 | 显示全部楼层
蛮有趣的....可好几个没看明白.....汗
гуава 发表于 2013-8-24 03:20:56 | 显示全部楼层
{:soso_e179:}等待续贴
仔细看过对我很有帮助,谢谢!
梦潇湘 发表于 2013-8-30 23:17:07 | 显示全部楼层
这个以前看过,挺有趣的
tiangege 发表于 2013-9-25 11:34:26 | 显示全部楼层
非常棒的贴子,外国人眼中的中国以及中国特色。虽然有几处地方译得不太合适,总之无伤大雅。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 新浪微博登陆

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表